 | | Verfasst am: 13.11.2010, 14:53 |
|  |
Hallo Maxi,
ganz herzlichen Dank für diesen Link. Da hab ich mir gleich ein Lesezeichen gesetzt.  |
|
_________________ LG
Moni
glauben-leben-wirken.de |
|
| |
|
Moni |
| |
| Anmeldedatum | 09.01.2010 | | Beiträge | 147 | | Wohnort | Südhessen | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | Rechtschreibung | Verfasst am: 19.11.2010, 16:00 |
|  |
Hi Amber,
| AmberStuart hat Folgendes geschrieben: |
...aufwendig... falsch
...aufwändig...richtig... liest sich trotzdem irgendwie komisch...
LG, Amber |
Es stellt sich die Frage, von welchen Sustantiv des Adjektiv "aufwändig" abgeleitet ist. Wird von einem "Aufwand" gesprochen, den man betrieben hat, heißt es demgemäß aufwändig. Hat jemand etwas auswendig gelernt, liegt ein anderer Sachverhalt vor.
Man wird nich schreiben wollen: auswändig.
guenther |
|
_________________ http://www.g-h-klein.de |
|
| |
|
guenther klein |
| |
| Anmeldedatum | 05.06.2009 | | Beiträge | 134 | | Wohnort | Gießen, Marburg, Siegen | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 02.12.2010, 08:41 |
|  |
| Goetkowski hat Folgendes geschrieben: |
Ich habe die neue Rechtschreibung zwar übernommen, aber einige Wörter schreibe ich bewusst falsch, weil sie mir in der neuen Schreibweise einfach missfallen. Katastrophe, Asphalt, Delphin z. B.
Bei "zurzeit" erschließt sich mir der Sinn nicht. Und "kennenlernen" schreibe ich weiterhin zusammen, weil ich das Kennen ja nicht lernen will, wenn ich jemanden kennenlerne.
Gruß, Uwe |
Dem habe ich fast nichts hinzuzufügen, wobei ich mich andauernd fragen muss, in welchem Zusammenhang nun auseinander oder zusammen geschrieben wird. Aus dem Latein übernommene Worte schreibe ich nach wie vor im Latein-Stil, einige Sachen, die mir das Korrekturprogramm rot unterstreicht, da schaue ich dann schon nach, warum und wieso. Die automatische Korrektur macht manche Eigennamen, Abkürzungen oder umgangssprachliche oder regionalsprachliche Wortabwandlungen konfus. Zum Beispiel "werd" wie in "Das werd ich dem schon beibringen..." wird automatisch zu "wird" umgewandelt, und da stelle ich die Korrektur dann lieber aus. Auch "Tüp" statt Typ zu schreben, ( wo ich noch nicht mal sicher bin, dass das überhaupt eine Regel darstellen kann ) das verweigere ich vehement, oder Frisör ... Friseur schmeckt mir besser. Dann lieber Anorak statt Anoraq, aber das sind persönliche Vorlieben wohl, oder die Gewohnheit des vor der RSR aufgewachsenen Menschen.
Waren :
FALSCH : Spontanität
RICHTIG : Spontaneität
schon da? |
|
_________________ A. Tschechov : "Anscheinend fühlt sich der glückliche Mensch nur deshalb wohl, weil die Unglücklichen ihre Last schweigend tragen und ohne dieses Schweigen das Glück unmöglich wäre." |
|
| |
|
PitVaCalvinII |
| |
| Anmeldedatum | 22.10.2010 | | Beiträge | 25 | | Wohnort | Hanerau-Hademarschen | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 02.12.2010, 11:32 |
|  |
| PitVaCalvinII hat Folgendes geschrieben: |
Auch "Tüp" statt Typ zu schreben, ( wo ich noch nicht mal sicher bin, dass das überhaupt eine Regel darstellen kann ) das verweigere ich vehement, oder Frisör ... Friseur schmeckt mir besser. Dann lieber Anorak statt Anoraq, aber das sind persönliche Vorlieben wohl, oder die Gewohnheit des vor der RSR aufgewachsenen Menschen.
|
Woher hast du "Tüp" und "Anoraq"? Bestimmt nicht aus der Deutschen Rechtschreibung.
Und wer den "Frisör" wegen des "Friseurs" meidet, muss dann wohl auch auf den "Likör" zugunsten des "Liqueurs" verzichten. Beides - "Friseur" und "Liqueur" - sind Worte aus dem Französischen und wurden eingedeutscht.
Aber der Grund für "Tüp" und "Anoraq" interessiert mich weitaus mehr. Aus welchem Anti-Rechtschreib-Buch sind diese Worte gekrochen?
Grüße
Siegfried |
|
_________________ Grüße
Siegfried
***
Kostenlos: foro - Infos für Book-on-Demand-Autoren
www.digibuchservice.de im Download-Bereich
***
»Wer sich vor dem Ertrinken fürchtet, tut besser, schwimmen zu lernen, als dem Wasser auszuweichen.« (Karl Waggerl) |
|
| |
|
Siegfried |
| |
| Anmeldedatum | 09.07.2008 | | Beiträge | 3838 | | Wohnort | Hannover | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 02.12.2010, 12:01 |
|  |
| Siegfried hat Folgendes geschrieben: |
Aber der Grund für "Tüp" und "Anoraq" interessiert mich weitaus mehr. Aus welchem Anti-Rechtschreib-Buch sind diese Worte gekrochen? |
Der anoraq ist grönländisch:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/anorak?view=uk
--> origin
Der tüp ist netdeutsch oder türkisch (= Tube, Ampulle) oder Truppenübungsplatz.
Alles in einem Satz: Der Tüp fand auf dem TÜP eine tüp. |
|
|
|
|
|
|
 | | Verfasst am: 02.12.2010, 12:27 |
|  |
| holz hat Folgendes geschrieben: |
| Siegfried hat Folgendes geschrieben: |
Aber der Grund für "Tüp" und "Anoraq" interessiert mich weitaus mehr. Aus welchem Anti-Rechtschreib-Buch sind diese Worte gekrochen? |
Der anoraq ist grönländisch:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/anorak?view=uk
--> origin
Der tüp ist netdeutsch oder türkisch (= Tube, Ampulle) oder Truppenübungsplatz.
Alles in einem Satz: Der Tüp fand auf dem TÜP eine tüp. |
Ah so ... Netdeutsch/Kanaksprak ist anerkannte Deutsche Rechtschreibung? Wusste ich noch gar nicht.
Und meines Wissens schrieb sich der "Anorak" auch in der alten Rechtschreibung am Ende mit "k" (im Grönländischen scheint man das Wort als "annoraaq" zu schreiben, aber das nur am Rande).
Mich wundert es immer wieder, wenn hier Aussagen getätigt werden gegen die Rechtschreibreform, die dann einer Prüfung nicht standhalten. Sicher kann man gegen die Reform sein, aber dann sollte man nicht mit falschen Argumenten (oder Schreibweisen) kommen.
Dä Tüp iss voll krass! (Rechtschreibfehler in diesem Satz: 0 )
Grüße
Siegfried |
|
_________________ Grüße
Siegfried
***
Kostenlos: foro - Infos für Book-on-Demand-Autoren
www.digibuchservice.de im Download-Bereich
***
»Wer sich vor dem Ertrinken fürchtet, tut besser, schwimmen zu lernen, als dem Wasser auszuweichen.« (Karl Waggerl) |
|
| |
|
Siegfried |
| |
| Anmeldedatum | 09.07.2008 | | Beiträge | 3838 | | Wohnort | Hannover | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 02.12.2010, 14:33 |
|  |
| Siegfried hat Folgendes geschrieben: |
Und meines Wissens schrieb sich der "Anorak" auch in der alten Rechtschreibung am Ende mit "k" (im Grönländischen scheint man das Wort als "annoraaq" zu schreiben, aber das nur am Rande).
|
Annoraaq lt. Wikipedia.
Anoraq auch bei L. Götze (Prof. für Deutsch).
In "Die deutsche Rechtschreibung" (Schüler Wahrig), 1997, 6. Auflage, S. 39, steht unter Stichwort Anorak: Windjacke, meist mit Kapuze (eskim. anoraq). |
|
|
|
|
|
|
Forum für Books-on-Demand-Autoren » Schreibwerkstatt
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen. Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
|
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 4 von 4
Gehe zu Seite Zurück 1, 2, 3, 4
|
|
|
|
| |