 | | Verfasst am: 12.03.2010, 09:51 |
|  |
Hallo,
Probeleser? Englisch sprachiger Deutscher, deutsch sprechende Amerikaner, amerikanischer Gedichteschreiber - ich liefere solche Genossen gleich mit (habe ich alles auf Lager).
Gruß und schönen Tag
Ela |
|
|
|
|
|
|
 | Praktische Lösung | Verfasst am: 12.03.2010, 17:13 |
|  |
Hallo,
ich habe mir auch schon mal Gedanken gemacht evtl. was in Englisch herauszugeben und bin dabei hierauf gekommen:
Bei billigen Übersetzern ist die Gefahr schlechter Qualität, die dann das ganze Buch ruinieren würde. Bei teuren Übersetzern ist diese Gefahr auch nicht ganz auszuschließen und diese Ausgaben lohnen sich nicht in Deinem Fall.
Ich würde es selbst übersetzen so gut es geht und dann jemanden suchen, der Englisch als Muttersprache beherrscht. Dieser sieht sofort alle unüblichen und evtl. falschen Ausdrücke und Wendungen. Wenn Du mit ihm zusammen Deinen Text durchgehst, könnte das in wenigen Stunden erledigt sein und die Bezahlung hält sich in tragbaren Grenzen. Außerdem lernst Du dabei auch noch ein bißchen für Dein Englisch hinzu.
Viele Grüße
Wolfgang |
|
|
|
| |
|
Wolfgang_Hartkopf |
| |
| Anmeldedatum | 20.12.2009 | | Beiträge | 7 | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 12.03.2010, 17:29 |
|  |
Und ich muss mich auch mal wieder zu Wort melden.
Der amerikanische Humor ist nicht gleichzusetzen mit dem Deutschen und man darf auch nicht das "Fuck you" nach jedem zweiten Satz vergessen, das "asshole" nach jedem dritten und das "fucking" in jedem Satz!!! Wichtig
Ich wuerde Dir auch raten, uebersetze es selbst, schick es mir und ich verteile es hier an die Amerikaner. Diese koennen mir dann sagen, was sie davon halten und wie der Humor bei ihnen ankommt.
So werde ich es mit meinem Buch machen und so mache ich es auch gern mit Deinem.  |
|
_________________ Es war einmal ein Traum
http://eswareinmaleintraum.ricardachaos.com/ |
|
| |
|
ricci |
| |
| Anmeldedatum | 11.12.2009 | | Beiträge | 195 | | Wohnort | Panama | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 12.03.2010, 17:38 |
|  |
Und noch eine kleine Anmerkung.
Du wirst merken, dass wenn Du Dein Buch nicht uebersetzen willst, sondern stattdessen den Inhalt versuchst mit englischen Worten wiederzugeben, (englisch zu denken), Du den amerikanischen Humor von selbst finden wirst und Dein Buch nicht 1:1 uebersetzen, sondern es stattdessen in englisch schreiben wirst.  |
|
_________________ Es war einmal ein Traum
http://eswareinmaleintraum.ricardachaos.com/ |
|
| |
|
ricci |
| |
| Anmeldedatum | 11.12.2009 | | Beiträge | 195 | | Wohnort | Panama | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 12.03.2010, 20:31 |
|  |
Liebe Leute,
das Projekt werde ich vertagen, da mir spontan nicht klar war, welche Arbeit auf mich mit so einem Vorhaben zukommt.
Ich habe mich mal zwar für längere Zeit in London rumgetrieben aber mehr English gesprochen als geschrieben. Mein Buch würde ich schriftlich also nicht auf die Reihe bekommen.
Mir fehlt für dieses Vorhaben einfach im Moment die Zeit und einen Murks will ich auch nicht abliefern.
Inzwischen sind ca. 120 Übersetzungsangebote eingetroffen.
Die schwanken zwischen 300 und 8000 Euro.
Ich denke es ist wie bei einem Lektor, man weiß auch nicht, wen man erwischt. Das gibt es auch Gute und weniger Gute.
@ Ela, mir gefällt Deine Antwort und Deine Homepage.
Ich schicke Dir einfach mal ein Gratisbuch von mir und wenn Du Lust hast, kannst Du ja mal reinsehen und mir sagen, ob es eine Chance auf dem Englischen/ USA Markt hat.
Das Buch kannst Du behalten oder als Untersetzer für einen Wackeltisch verwenden
Die Adresse nehme ich von der Homepage?!
Dauert aber ein paar Tage, da ich selber im Moment kein Buch mehr verfügbar habe, muss ich wieder ein paar Tausend bestellen.
Einfach mal reinsehen nach Lust, Zeit und Laune.
Alles ohne Hektik.
Das ist doch eine geniale Idee oder?
Gruß vom Richard |
|
_________________ www.richymuc.de
Der Satirische Kreuzfahrt-Flüsterer ISBN 978-3-8370-9816-7
Feindschaftsbuch ISBN 978-3-8370-9803-7
Das erotische Freundschaftsbuch ISBN 978-3-8391-0037-0
NEU: http://www.youtube.com/watch?v=t25CNmrKaZ4 |
|
| |
|
Richymuc |
| |
| Anmeldedatum | 12.01.2009 | | Beiträge | 1913 | | Wohnort | München | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
 | | Verfasst am: 13.03.2010, 09:35 |
|  |
| Richymuc hat Folgendes geschrieben: |
Liebe Leute,
das Projekt werde ich vertagen, da mir spontan nicht klar war, welche Arbeit auf mich mit so einem Vorhaben zukommt.
Ich habe mich mal zwar für längere Zeit in London rumgetrieben aber mehr English gesprochen als geschrieben. Mein Buch würde ich schriftlich also nicht auf die Reihe bekommen.
Mir fehlt für dieses Vorhaben einfach im Moment die Zeit und einen Murks will ich auch nicht abliefern.
Inzwischen sind ca. 120 Übersetzungsangebote eingetroffen.
Die schwanken zwischen 300 und 8000 Euro.
Ich denke es ist wie bei einem Lektor, man weiß auch nicht, wen man erwischt. Das gibt es auch Gute und weniger Gute.
@ Ela, mir gefällt Deine Antwort und Deine Homepage.
Ich schicke Dir einfach mal ein Gratisbuch von mir und wenn Du Lust hast, kannst Du ja mal reinsehen und mir sagen, ob es eine Chance auf dem Englischen/ USA Markt hat.
Das Buch kannst Du behalten oder als Untersetzer für einen Wackeltisch verwenden
Die Adresse nehme ich von der Homepage?!
Dauert aber ein paar Tage, da ich selber im Moment kein Buch mehr verfügbar habe, muss ich wieder ein paar Tausend bestellen.
Einfach mal reinsehen nach Lust, Zeit und Laune.
Alles ohne Hektik.
Das ist doch eine geniale Idee oder?
Gruß vom Richard |
Guten Morgen Richard,
ich freue mich schon auf dein Buch. Wenn es zum Untersetzer für den Wackeltisch wird, erfährst du natürlich auch warum.
Gruß und schönen Sonntag
Ela |
|
|
|
|
|
|
 | | Verfasst am: 22.04.2012, 03:23 |
|  |
Hilfééééééé
Wo finde ich günstige Übersetzung auf englisch?
Am besten in der Haupstadt der Bewegung. In der Haupstadt von Bayern.
| Zitat: |
Inzwischen sind ca. 120 Übersetzungsangebote eingetroffen.
Die schwanken zwischen 300 und 8000 Euro. |
Wo kommen die Angebote her?
Da war 2009 eine Worddesc oder Ela, die etwa 6 Euro pro A4 Seite von Deutsch auf Englisch wollte. Ist die schon weg aus dem Forum?
Wo finde ich heute eine günstige englische Übersetzung?
Nur von gebürtigem Briten, Iren oder Amerikaner?  |
|
_________________ http://nr1a.com/AKTIEN |
|
| |
|
Oukej |
| |
| Anmeldedatum | 16.02.2012 | | Beiträge | 40 | |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
Forum für Books-on-Demand-Autoren » Buchherstellung und -gestaltung
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen. Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
|
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 3 von 3
Gehe zu Seite Zurück 1, 2, 3
|
|
|
|
| |