Forum für Books-on-Demand-Autoren » Selbstverlag » Übersetzung eines Romans - BoD & professionelles Materia
Hier klicken, um Mitglied zu werden  Hier klicken, um Mitglied zu werden » Verlagswahl
» Amazon Author Central umwirbt freie Autoren

Übersetzung eines Romans - BoD & professionelles Materia

BeitragVerfasst am: 03.10.2010, 19:26
Werte Leser, liebe Interessierten!

Ich bin gerade dabei, einen Roman eines amerikanischen Bestsellerautors zu übersetzen. Bedauerlicherweise frage ich mich langsam, ob BoD der richtige Verlag für dieses Projekt ist.

Die Situation ist folgendermaßen: Vor ca. 20 Jahren kursierte in meiner Familie und unserem Umfeld eine fotokopierte Version eines Romans. Die Handlung: ein CIA Agent der zur Zeit des Vietnam Krieges von einem Warlord entführt wird, um im Nordosten Burmas für ihn als Pilot und Drogenkurier zu arbeiten. Ich möchte jetzt nicht näher auf die Handlung eingehen - aber zumindest soviel verraten: Das Buch hat damals unter den Lesern zu sehr vielen Diskussionen geführt. Bald entstand die Legende es wäre kein Roman, sondern die wahre Geschichte eines Agenten der seine Memoiren verfasst hatte. Letztlich kam sogar das Gerücht auf, das Buch wäre deshalb fotokopiert, weil es in Wahrheit von der US Regierung verboten wurde.

Nachdem ich selber das Buch las und von der Geschichte fasziniert war, fing ich an zu recherchieren. Die Version die bei uns zirkulierte, bekam meine Mutter in den frühen 90er Jahren von einem alten Bekannten, der damals schon lange in Thailand lebte. Durch ihn erfuhr ich bei einem Besuch in Chiang Mai dann mehr über die Herkunft des Buches.

Der Roman wurde von einem Amerikaner geschrieben der lange Zeit in China lebte, dort studierte und mit der Zeit ein anerkannter Experte auf dem Gebiet der chinesischen Heilkunde wurde. Die Geschichte war zwar großteils erfunden, basierte aber weitgehend auf historischen Fakten. Der Autor veröffentlichte zwar etliche Bestseller über Heilkunde, wollte jedoch den Roman nicht unter seinem echten Namen veröffentlichen, da die Handlung massiven Drogenkonsum und bestialische Folterszenen enthielt. Auch waren seine Verlage - die ja eher den Schwerpunkt auf alternative Medizin bis Esoterik hatten - nicht bereit das Buch zu veröffentlichen, da sie sich mit derart kontroversen Stoff schlechte Publicity einhandeln konnten.

Da die Story mich so sehr packte, dass ich Südostasien von dem Zeitpunkt an regelmäßig besuchte (mit erfolgreichen Reiseberichten), kontaktierte ich den Autor kürzlich, und einigte mich mit ihm den Roman auf deutsch zu veröffentlichen. Da er mittlerweile eher zurückgezogen irgendwo in den Bergen in China lebt, und ihm etwaige üble Nachrede bei einer Veröffentlichung egal ist, gab er mir das Projekt ohne lange zu überlegen. Derzeit habe ich die Hälfte übersetzt, und probeweise über BoD das bisher Geschriebene drucken lassen.

Nachdem ich jetzt recht viel über BoD und vor allem die Autoren recherchiert habe, kommen mir irgendwie Zweifel, ob das der Richtige Weg ist. Wenn man sich im Forum umschaut, liest man durchaus Texte von Leuten die gut mit der deutschen Sprache umgehen können, und denen man auch absolut Qualitäten als Schriftsteller assesstieren möchte. Leider aber sind auch viele Leute darunter, deren Schreibstil mehr an die Schulzeit erinnert, als an Leute deren geschriebenes Wort unbedingt in gedruckter Form für die Nachwelt erhalten werden müsste. Die Kritik gewisser Medien das BoD den Buchmarkt mit wertlosen Material überflutet kann ich daher schon verstehen

Daher zu meiner Frage: wäre es in so einem Fall nicht besser gleich einen Verlag zu suchen, der sich um die Vermarktung kümmert und auch gratis einen Lektor zur Verfügung stellt?

Ich wäre über Meinungen sehr dankbar!
 
  Dekkard 
 
Anmeldedatum 02.10.2010
Beiträge 7
Wohnort Wien
 
 
   
   

BeitragVerfasst am: 04.10.2010, 05:47
Bevor ich mir Gedanken über den Verlag machen würde, würde ich Dir anraten Dir die Rechte an dem Roman zu sichern!

Also entweder mit dem Autor selber oder mit seinen Erben in Kontakt treten, alles andere verletzt die Urheberrechte und zwar ganz dicke!

_________________
http://russland-buecher.ru und http://ebuch.me Auf Twitter http://twitter.com/russlandbuecher und bei Facebook, XING und Brainguide Sandra Ravioli
 
  SandraR 
 
Anmeldedatum 25.11.2007
Beiträge 2593
Wohnort Moskau
 
 
   
   

Rechte

BeitragVerfasst am: 04.10.2010, 07:29
Also die Rechte habe ich bereits gesichert, das wurde mit dem Autor bereits geklärt! Allerdings nur für die deutsche Version, aber um genau die geht es ja.
 
  Dekkard 
 
Anmeldedatum 02.10.2010
Beiträge 7
Wohnort Wien
 
 
   
   
Übersetzung eines Romans - BoD & professionelles Materia
  Forum für Books-on-Demand-Autoren » Selbstverlag
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht posten
Du kannst Dateien in diesem Forum nicht herunterladen
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde  
Seite 1 von 1  

  
  


Powered by phpBB, advisormap.de, SEO by SEO-united.de
Literaturtipps Literaturseiten Banner & Buttons Impressum & Rechtliches