Sevilla!

Präsentiert euren Gedichtband oder eure Liedersammlung.


Juan
Beiträge: 111
Registriert: 03.03.2008, 20:46
Wohnort: Hamburg

Sevilla!

von Juan (11.08.2008, 12:13)
Nochwas ssssssssssssspanisches, eine Liebeserklärung an die Stadt Sevilla :P

Sevilla
Su nombre suena a poesia,
sus calles son mi alegría,
ella es una señora
que enamora con su simpatía.
La quiero hasta la locura,
mi vida sin ella se hace oscura.
Con ella me siento un niño,
me siento unío a su existir.
Me encanta su Giralda,
con su arte y su elegancia.
Me encanta su torre del oro,
me gusta todo es mi ciudad (y) la adoro.

Übersetzung
Sevilla
Ihr Name klingt wie Poesie.
Ihre Straßen sind meine Freude.
Sie ist eine Dame,
die verführt durch ihre Sympathie.(edit)
Ich will sie bis zur Wahnsinnigkeit(Verrücktheit)(edit),
mein Leben wird dunkel ohne sie.
Mit ihr fühle ich mich wie ein Kind,
ich fühle mich eins mit ihrer Existenz.
Ich liebe ihre Giralda,
mit ihrer Kunst und Eleganz.
Ich liebe ihren Turm aus Gold,
Ich mag alles, es ist meine Stadt,(und) ich verehre sie.

hoffe damit kann jemand was anfangen, hab mir bei der übersetzung Mühe gegeben, dennoch wieder das Problem das es kein Gedicht ist auf Deutsch.
Zuletzt geändert von Juan am 03.12.2008, 16:23, insgesamt 3-mal geändert.
There is no genious without Passion.

Juan
Beiträge: 111
Registriert: 03.03.2008, 20:46
Wohnort: Hamburg

Re:

von Juan (11.08.2008, 12:36)
die durch ihre Sympathie verliebt.
kann man das überhaupt so schreiben im Deutschen?!
There is no genious without Passion.

Benutzeravatar
chiquitita
Beiträge: 1008
Registriert: 21.09.2007, 14:07
Wohnort: Bayern

Re:

von chiquitita (11.08.2008, 12:46)
Hallo Andalucia,
me encanta muchisimo.

Der spanische Text drückt natürlich Deine Liebe zu dieser Stadt viel mehr aus als der deutsche. Die Übersetzung hast Du aber toll hinbekommen. Du fragst:
ob man :die durch ihre Sympathie verliebt. so schreiben kann. Ich würde den Satz so übersetzen: die verführt durch ihre Sympathie.
Un cordial saludo.
chiquitita

Juan
Beiträge: 111
Registriert: 03.03.2008, 20:46
Wohnort: Hamburg

Re:

von Juan (11.08.2008, 13:01)
danke fürs feedback :P freut mich das es jemand versteht und gefallen daran hat. cheezygrin
There is no genious without Passion.

Juan
Beiträge: 111
Registriert: 03.03.2008, 20:46
Wohnort: Hamburg

Re:

von Juan (03.12.2008, 16:11)
ist zwar schon etwas älter aber ich hab die übersetzung nochmal editiert :S hoffe es gefällt.
There is no genious without Passion.

Zurück zu „Buchvorstellung: Lyrik“


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste

Über BoD

BoD™ ist die führende deutsche Self-Publishing-Plattform. Seit mehr als 20 Jahren sind wir die Anlaufstelle für das einfache, schnelle und verlagsunabhängige Veröffentlichen von Büchern und E-Books. Bereits mehr als 40.000 Autoren haben sich mit uns den Traum vom eigenen Buch erfüllt.