Skip to the end of the images gallery Navigation umschalten
Skip to the beginning of the images gallery Navigation umschalten
Plus Vite !
Brillant Französisch
Paperback
172 Seiten
ISBN-13: 9783753491028
Verlag: Books on Demand
Erscheinungsdatum: 02.06.2022
Sprache: Deutsch
Farbe: Ja
26,99 €
inkl. MwSt. / portofrei
Ihr eigenes Buch!
Werden Sie Autor*in mit BoD und erfüllen Sie sich den Traum vom eigenen Buch und E-Book.
Mehr erfahrenInspiriert zu diesem Französisch Lehrmittel wurde ich durch Nachhilfeunterricht für Hunderte von Studenten an Gymnasien, Sekundarschulen und Primaschulen, die ich auf alle Arten von Französischprüfungen vorbereitete. Für das Buch kombinierte ich diese praktische Erfahrung mit meiner Erfahrung aus der langjährigen Tätigkeit in der Lehr- und Lernforschung an der ETH Zürich.
In der Not zum schnellen Helfen vor Tests oder Aufnahmeprüfungen wandte ich oft eine Radikalkur, und zwar die anstrengende, aber äusserst effiziente Übersetzungsmethode. Und siehe da, sowohl stärkere als auch schwächere Studenten sprachen ausgezeichnet darauf an! Wenn Wortschatz und Grammatik am Text geübt und ganze Passagen übersetzt werden, zuerst vom Französisch ins Deutsch und wieder zurück vom Deutsch ins Französisch, beginnt man plötzlich Texte zu verstehen, die Grammatik zu beherrschen und lernt nebenbei effizient den Wortschatz. Diese Übersetzungsmethode wandte ich in meinem Buch konsequent von der ersten Lektion an.
Französischunterricht mit 2-4 Lektionen pro Woche ist kein Immersionslernen, vielmehr müssen Wortschatz, Grammatik und Satzstruktur mühsam und aktiv erworben werden. Die Übersetzungs-methode steht im Gegensatz zum Immersionslernen, stimmt aber in vielen Aspekten erstaunlich gut überein mit den wirkungsvollsten Lernprinzipien.
In der Not zum schnellen Helfen vor Tests oder Aufnahmeprüfungen wandte ich oft eine Radikalkur, und zwar die anstrengende, aber äusserst effiziente Übersetzungsmethode. Und siehe da, sowohl stärkere als auch schwächere Studenten sprachen ausgezeichnet darauf an! Wenn Wortschatz und Grammatik am Text geübt und ganze Passagen übersetzt werden, zuerst vom Französisch ins Deutsch und wieder zurück vom Deutsch ins Französisch, beginnt man plötzlich Texte zu verstehen, die Grammatik zu beherrschen und lernt nebenbei effizient den Wortschatz. Diese Übersetzungsmethode wandte ich in meinem Buch konsequent von der ersten Lektion an.
Französischunterricht mit 2-4 Lektionen pro Woche ist kein Immersionslernen, vielmehr müssen Wortschatz, Grammatik und Satzstruktur mühsam und aktiv erworben werden. Die Übersetzungs-methode steht im Gegensatz zum Immersionslernen, stimmt aber in vielen Aspekten erstaunlich gut überein mit den wirkungsvollsten Lernprinzipien.
Eigene Bewertung schreiben
Es sind momentan noch keine Pressestimmen vorhanden.